Esfeshad
Esfeshad
نگارش در تاريخ چهار شنبه 11 خرداد 1398, توسط رضا نمازی

 

به نام خداوندی که انسان را با قلم عشق نقاشی نمود و آنگاه که ناقوس خلقت نواخته شد و آدمی رنگ حیات به خود گرفت٬ تعلیم و تهذیب را سرلوحه تکامل او قرار داد.

با عرض سلام به همه عزیزان به وبلاگ روستای اسفشاد خوش آمدید.

امیدوام که از مطالب این وبلاگ لذت ببرید.   

نگارش در تاريخ چهار شنبه 20 ارديبهشت 1391, توسط رضا نمازی

در زیباترین واژه بر لبان آدمی واژه مادر است. زیباترین خطاب مادر جان است.
مادر واژه ایست سرشار از امید و عشق. واژه ای شیرین و مهربان که از ژرفای جان بر می آید. روزت مبارک مادر

نگارش در تاريخ شنبه 16 ارديبهشت 1391, توسط رضا نمازی

روز معلم مبارک

معلمین عزیزم ، با سلامی گرم و آرزوی توفیق الهی ، نمی دانم با چه زبانی از زحمات بی

دریغ و تلاشهای شبانه روزی شما عزیزان تشکر و قدردانی کنم . فقط می توانم شما را

دعا کنم و از خداوند متعال طلب سلامتی و شادابی و طول عمر با عزت و عظمت برای شما

و خانواده محترمتان داشته باشم و برای آنهایی که از دنیا رفته اند طلب رحمت و مغفرت

نمایم . معلمی شغل نیست بلکه عشق است

روز معلم بر همه شما عزیزان و همکاران مبارک باد

نگارش در تاريخ یک شنبه 20 فروردين 1391, توسط رضا نمازی

با سلام

امروز یک ابتکار جالب  از دو نوجوان اسفشادی رو گذاشتم 

 طرح  آجری لگوی برنامه نود رو علی دهقانزاده و رضا زارع پور طراحی کردن .

...

بقیه عکس ها در ادامه مطلب...


ادامه مطلب...
نگارش در تاريخ چهار شنبه 1 فروردين 1391, توسط رضا نمازی

با خوبی ها و بدی ها، هرآنچه که بود؛ برگی دیگر از دفتر روزگار ورق خورد،

برگ دیگری از درخت زمان بر زمین افتاد، سالی دیگر گذشت روزهایت بهاری و بهارت جاودانه باد

.

.

.

سال نو مبارک

نگارش در تاريخ یک شنبه 23 بهمن 1390, توسط رضا نمازی

با سلام اینم سری پنجم فقط اگه اشتباهی توش بود به یزرگی خودتون ببخشید. جا داره از استاد گرامی دکتر زنگویی که باعث این کار بودن تشکر کنم.

1)      چغندر کلو ته توره هست
Chaghondar kalu ta towra hast
2)      هرچه قیمت دره قوت دره
Har cha ghymat dara ghovvat dara
3)      عروسی به هوس پرسه به عوض
Arrusi be havas porsa be avaz
4)      کاری که چشم میکند ابرو نمیکند
Kara ke chash makona abru namakonad
5)      آتش به پمبه (پنبه) پاک میفته
Atesh be pombay pak mefta
6)      از ماست مرد ور نخاست
Az mas mard var nakhast
7)      خویش اگر کشد به سایه کشد
Khish agar koshad be saya keshad
8)      مثل گرگ یکبار دنبه یکبار گل سر شور
Mesle gorg yekbar donba yekbar gele sar shur
9)      نه خود خورم نه کس دم گنده کنم مگس دم
Na khod khorom na kas dom ganda konom magas dom
10) موی ور رسمون حکمه
Mooya var resmun hakame
نگارش در تاريخ یک شنبه 23 بهمن 1390, توسط رضا نمازی

 

1)      زعفرو نخورده لبی زرده
Zaferu nakhorda labi zarda
2)      کم بخور کلپوره مخور
Kam bokhor kalpura makhor
3)      خونه به پلاس آدم به لباس
Khoona be palas adam be lebas
4)      ده خونه هر چه هست مهمون هر که هست
Da khoona har cha hast mehmoon har ka hast
5)      چراغ ور خونه حلال ور مسجد حرم
Cheragh var khoona halal var masjed harom
6)      سگ د کلونی کله رو نمشه
Sag da kalooni gala row namasha
7)      مسجد گرم وگدا آسوده
Masjed garm o geda asooda
8)      قرض که از چهل گذشت هر شب پلو
Gharz kea z chel gozasht har show palow
9)      گرگ ور گله زد وای ور یک بزی
Gorg var gala zad vay var yak bozi
10) شیر میش حق برّه
Shire mish hagh barra
نگارش در تاريخ پنج شنبه 20 بهمن 1390, توسط رضا نمازی

 

1)      در خونه خور سفت کن همسایه ی خور دزد نخون
Dar khunay khor seft con hamsayay khor dozd nakhun
2)      قربون عمله ی بسیار هم دکار هم دبار
Ghorbun amalay besyar ham da kar ham da bar
3)      غم ندری بز بخر ماتم ندری بز بخر
Gham naderi boz bekhar matam naderi boz bekhar
4)      عروس که جهاز ندره اقدرم ناز ندره
Aroosa ke jahaz nadera eghdarom naz nadera
5)      حرف قرص از بچه پرس
Harfe ghors az bacha pors
6)      بز گازر همه جا حاضر
Boze gazer hama ja hazer
7)      هر کس که چاه ور مکند فکر دول و رسمون را مکنه
Har kas ke chah var makanad fekre dul o resmuni ra makona
8)      روغن رخته وقف مزار
Rooghan rekhta vaghfe mazar
9)      جنگ خید آشتی خرمن
Jang khid ashti kharman
10) تا گوساله گاو شود دل صاحبش آب شود
Ta gusale gav shaved del sahebash ab savd 
نگارش در تاريخ پنج شنبه 20 بهمن 1390, توسط رضا نمازی

 

1)      کاه گندم تو کاهدون نممونه
Kah  gandom too kahdun namemuna
2)      آدم باید نگاه دستمایه خود کنه نه نگاه همسایه
Adam bayad negah dastmaye khod kona na negah hamsaye
3)      کار شب رسوایی روز
Kare shab rosvayie rooz
4)      جایه وانمنشینده که او(آب) به زیری وا شه
Jaya vanamenshinade ke ow be ziri va sha
5)      مال منال بری خو درن و آبرو بری مردم
Mal o manal beray kho deran o aberoo beray mardom
6)      هر چه کوه بلنده راه ور او پایه
Har cha kooh bolanda rah var paya
7)      پلو آوازه داره قروتی مزه داره
Polow avaza dara ghorooti mazza dara
8)      من نخی وتو نخی خرو که ببره به ترخی
Ma nakhi o to nakhi kharoo ke bebara be terekhi
9)      نه خورده نه برده گرفته درد گرده
Na khorda na borda gerefta dared gorda
10) چنو که پایه صدا مکنه بارش نمباره
Chonu ke paya seda makona baresh namebara

 

نگارش در تاريخ چهار شنبه 19 بهمن 1390, توسط رضا نمازی

 

با سلام از آنجایی که در ابتدای وبلاگ گفتم که می خواهم روستای اسفشاد را معرفی کنم. در این بخش به معرفی فرهنگ عامه مردم روستا می پردازم.
در سال 88 درسی با عنوان روش تحقیق داشتیم که توفیق شاید اجباری باعث شد در مورد ادبیات عامه روستای خود تحقیق کنم
نتایج تحقیق را در زمینه های ضرب المثل ها, دوبیتی های محلی ,متل ها وآداب رسوم مردم اسفشاد بیان می کنم.
لازم به ذکر است که بیشتر این اطلاعات را از حاج رحمان هژبر(پدر بزرگم) به دست آورده ام وکمال تشکر را از ایشان دارم.
تا جایی که در توان داشتم سعی شده که از لهجه محلی در نوشته ها استفاده شود وبرای سهولت خواندن فونوتیک آن را زیرش آورده ام.
از آنجایی که معنی ضرب المثل ها کاری سخت ودشوار است سعی خواهم کرد در آینده نزدیک با کمک پدر بزرگم معنی و کاربرد آن را در وبلاگ قرار دهم.
1)      از نو کیسه قرض نکن وقتی که کردی خرج نکن
Az now kisa gharz nakon vaghti kardi kharj nakon
2)      سواره چه مدونه که پیاده چه مکشه
Savara che maduna ke piyada che mekasha
3)      زور در بازو به ز گنج در بیابون
Zure dar bazu beh ze ganje da beyabu
4)      مهمونی که دیر اومد باید از کیسه خو بخوره
Mehmuni ke dir oumad bayad az kisay kho bokhora
5)      آسوده کس که خر ندره از کاه جویی خبر ندره
Asuda kas ke khar nadera az kah joui khabar nadara
6)      از ماس و ماسینه چه دیدیم که میم از دوغ سلیده بینم
Az mas o masina che didiyom ke miyom az dugh sollida binom
7)      دوغ و دوشو بری یکیه
Dugh o dushow beray yakaye
8)      اشتر با بارم مناله بی بارم مناله
Eshtor ba barom menala bi barom menala
9)      اشتر که خار میه پوز خور دراز مکنه
Eshtor ke khar meya puz khor deraz makona
10) آشپز که سه چار شد آشو همه لچار شد
Ashpaz ke se o char shod ashu hama lechar shod
11) کاه گندم تو کاهدون نممونه
نگارش در تاريخ چهار شنبه 14 دی 1390, توسط رضا نمازی

یکی از مشکلات مهم و اساسی در نظام آموزش و پرورش خصوصاٌ در کشور ما، به کار نگرفتن روش های تدریس نوین در آموزش است. به همین سبب کیفیت آموزشی از سطح مطلوب برخوردار نیست و دانش آموزان علاقه زیادی به تحصیل نشان نمی دهند. یکی از دلائل آن عدم آشنایی معلمان با روش های نوین تدریس در ادبیات فارسی است.

 

 پیشرفت روز افزون علوم و تحقیقات گوناگون در حیطه های مختلف حاکی از آن است که اطلاعات بشر روز به روز افزایش می یابد و مطالب جدیدی به دست می آید.امروزه هر فرد بشر ناچار از استفاده یافته های جدید است .

 

 معلم بایدباروشهای مختلف تدریس آشنا باشد و باید بدانددر کدامین موقعیت آموزشی از کدامین روش استفاده نماید. آنچه دراین مقاله خواهد آمد، نگاهی است کوتاه و گذرا به روش های نوین تدریس در ادبیات فارسی ونقد آن سخن به میان خواهد آمد .سپس نتیجه گیری بعمل آمده ودر پایان پیشنهاداتی ارائه می شود .


ادامه مطلب...
نگارش در تاريخ دو شنبه 14 تير 1390, توسط رضا نمازی

 

درس اول پايه دوم ابتدايي

ادامه مطلب...
نگارش در تاريخ دو شنبه 13 تير 1390, توسط رضا نمازی
درس16-پایه سوم دبستان
 
موضوع : آیات 79تا83 سوره بقره

ادامه مطلب...
نگارش در تاريخ دو شنبه 13 تير 1390, توسط رضا نمازی

گردآوری عبارات و کلمات قرآنی  همراه با ترجمه ی صحیح پنج پایه ابتدایی


ادامه مطلب...
نگارش در تاريخ دو شنبه 13 تير 1390, توسط رضا نمازی

درس پنجم پایه پنجم     


ادامه مطلب...

صفحه قبل 1 2 3 صفحه بعد